Umeå Akademiska Kör |
Johann Sebastian Bach - St. Matthew Passion BWV 244 |
||
58a Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha |
||
German text Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutschet Schädelstätt, gaben sie ihm Essig zu trinken mit Gallen vermischet; und da ers schmeckete, wollte ers nicht trinken. Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und wurfen das Los darum, auf dass erfüllet würde, das gesagt ist durch den Propheten: Sie haben meine Kleider unter sich geteilet, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen. Und sie saßen allda und hüteten sein. Und oben zu seinen Häupten hefteten sie die Ursach seines Todes: Dies ist Jesus, der Jüden König. Und da wurden zween Mörder mit ihm gekreuziget, einer zur Rechten und einer zur Linken. Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe und sprachen: | Swedish text När de så kom till den plats vid namn Golgota, det betyder Dödskalleplats, gav de honom ättika att dricka blandad med galla; och när han smakade det ville han inte dricka det. Efter att de korsfäst honom, delade de hans kläder och kastade lott om dem, för att det skulle uppfyllas som är sagt genom profeten: De delade mina kläder mellan sig och de kastade lott om min klädnad. Sedan satt de där och vaktade honom. Och ovanför hans huvud satte de upp skälet till hans död: Detta är Jesus, judarnas konung. Och med honom blev där två mördare korsfästa med honom, en till höger och en till vänster. Men de som gick förbi smädade honom och skakade på huvudet och sade: |
341 times since 2018-04-30. |
2018-04-31 |
with W3schools support. |
akadkor@accum.se |